Mintel in the Media is a review of the past week, bringing together a selection of the most high profile press stories showcasing Mintel’s data and analysis from around the world. Highlights from the past week include:

UK

The Guardian Brew do you think you are? Why tea needs to copy coffee in order to survive According to research by consumer analysts Mintel, sales of black tea have dropped by 22% over the past five years. In 2010 Britons bought 97m kg of tea, last year only 76m kg. Mintel thinks that figure will continue to decline. What’s behind Britain’s cooling enthusiasm?

The Daily Telegraph Ethical food does not matter to most Brits, survey finds Almost half of people (48 per cent) surveyed said they would not necessarily stop buying products from a company if they discovered it was acting unethically, when askedsurveyed by consumer research company Mintel.

The Independent Britons desert ordinary cuppa for exotic brews when it’s time for tea Between 2010 and 2015 the volume of tea sold in the UK slumped by 22 per cent, from 97 million kg to 76 million kg. The fall is “almost completely attributable to diminishing sales of ordinary tea bags,” the study by the global market research agency Mintel concluded.

The Times Tea sales decline as we stop taking the biscuit Analysts blame tea’s decline on the drink’s uninspiring image. Emma Clifford, a food and drink analyst at Mintel, which conducted the research, said: “Standard black tea is struggling to maintain consumers’ interest amid growing competition from other drinks. The growing ‘foodie’ culture in the UK means people are moving towards more interesting alternatives.”

The Daily Telegraph Internet-only stores to overtake retail giants’ online sales this year Richard Perks, director of retail research at Mintel, said: “Online is putting consumers back in control. They are better informed and much less inclined to give a retailer the benefit of the doubt.”

Retail Week Electricals goods to overhaul fashion as biggest online market this year Electricals goods are forecast to become the biggest online market by surpassing fashion sales this year, according to Mintel research.

The Daily Telegraph In pictures: classic British summer pastimes making a comeback New Mintel research reveals that almost three in ten (28%) users of sugar and sweeteners in Germany believe stevia is good for their health, however, more education is needed by stevia brands if usage is to increase.

Daily Mail Why more and more families are quitting private health insurance Over the next four years insurers can expect to see the income they rake in from premiums jump by 12 per cent to a collective £4.4billion, a report by analyst Mintel found.

BBC News UK tea sales fall as consumers switch to herbal Sales have fallen by from £699m in 2010 to an estimated £654m in 2015, according to figures from consumer analysts Mintel.

BBC Breakfast Tea sales falling Tea has fallen by 22% over the past 5 years and that’s because we’re eating fewer biscuits. Research by Mintel found that many Brits enjoy a cuppa alongside a slice of cake or biscuit, but growing health concerns means we’re cutting back on sweet treats.

Metro Tooth care worth a clean £1billion The market is expected to reach £1.25billion within five years, says analyst Mintel.

The Times Britain’s teeth are worth smiling about According to the analysts Mintel, the dental products and accessories market has enjoyed a mini-boom, recording its biggest increase in sales last

The Grocer Animal welfare tops list of food & drink consumer ethical concerns Animal welfare is the top ethical concern for consumers when it comes to their food and drink, according to new research from Mintel.

The Sunday Telegraph Increasing number of over-55s are boosting their retirement finances These two most popular reasons emphasize how equity release is used by people to engance their lifestyles, rather than simply to make ends meet** **Equity Release Schemes, Mintel Group, May 2015

Daily Star Sunday ALE’S KING UP NORTH That is more than twice as many as in the south-west and Wales, according to market researcher Mintel.

The Sun Ale rules up North Britain’s biggest pub-goers are in the North, new research says. This is more than twice as mant as in the South West and Wales, according to a new survey by market researcher Mintel.

The Grocer Top global launches: gum can aid beauty says Taiwan brand Innovative confectionary products highlighted by the Mintel food & drink team.

Morning Advertiser Why Symonds Founder’s Reserve is more than your usual cider Three in five UK adults now drink cider and the value of cider sales is expected to rise to £3.7bn in the UK by 2017.

The Grocer Welfare tops list of ethical concerns Animal welfare is the top ehtical concern for consumers when it comes to food and drink, according to a Mintel study.

The Sunday Telegraph Q: What happened when this meat-lover did the 60-day vegan diet? A: It changed her life The market research company Mintel reports the non-dairy milk market leapt from 36 million litres in 2011 to 92 million in 2013, making it worth over £150 million.

The Independent Sun-deprived Britons lack vitamin D, say health experts “We’re already starting to see manufacturers fortifying food and drink products with vitamin D,” said Laura Jones, a global food science analyst at the market research agency Mintel.

Reuters.co.uk Insight – Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Mail On Sunday Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

The Daily Telegraph The business of Bake Off: nine ways to make a career from cake According to research from Mintel, 12pc of people are inspired to buy the kitchenware they have seen on television.

Daily Express Tea turns over a new leaf Consumer experts at Mintel believe the traditional cuppa has an image problem and may also be suffering from a downturn in biscuit sales. Emma Clifford, a senior food and drink analyst, said: “Standard black tea is struggling to maintain consumers’ interest amid growing competition from other drinks held back by a rather uninspiring image.”

Daily Mail Sales of tea and biscuits crumble: Amount sold of all types of brew falls by 22% in just five years while biscuits are down by 8%  The Mintel report suggests it is the standard cuppa which is losing steam, with sales of ordinary teabags falling by 13 per cent from £491 million in 2012 to £425 million last year.

Daily Mirror Cuppa slump causes a stir And researcher Mintel predictrs a further sales drop to 68.7million kg by 2020.

Daily Star Strain for tea sales Emma Clifford, drink analyst at researchers Mintel, said: “Tea is a good with biscuits and cakes. The sugar scare, however, could have had a negative impact on the market.”

Independent Trouble brewing for the cuppa Between 2010 and 2015 the volume of tea sold in the UK slumped by 22 per cent, from 97 million kg to 76 million kg. The fall is “almost completely attributable to diminishing sales of ordinary tea bags,” the study by the global market research agency Mintel concluded.

The Guardian Tea goes off the boil with UK sales down by 6% in the past five years The increasing populatirty of coffee has taken its toll, with UK retail tea sales by value dropping from an all-time peak of £669, om 2010 to an estimated £654m this year, according to the consumer analyst company Mintel.

Daily Telegraph Tea and biscuits? No I’ll have water and fruit, thanks Modern Britson are more likely to drink bottled water and snack on less sugary foods such as fruit, nuts and even cheese during the day, retail analysts Mintel said.

Metro Cuppa sales are lukewarm We are losing out taste for the traditional cuppa, with tea sales tumbling 22 per cent in five years. Research by analysts Mintel shows

The Sun BRITS TEED OFF WITH A CUPPA Emma Clifford, food and drink analyst at Mintel, said: “Standard black tea is struggling to maintain consumers’ interest. People are branching towards more interesting alternatives.”

Yahoo! Finance UK Is Britain falling out of love with tea? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97m kg in 2010 to 76m kg this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

Food Manufacturer Tea sales fall as Brits lose taste for cuppa New research from market analyst Mintel found that across the tea retail market in the UK, value sales had fallen from £699M in 2010 to an estimated £654M in 2015.

ITV.com The end of the British cuppa? Traditional tea sales drop as consumers switch to green tea and coffee Sales of teabags have dropped as consumers switch to coffee, green tea and speciality blends, market research firm Mintel has found.

Money – AOL.co.uk Tea and biscuit crisis: why aren’t we drinking tea? Mintel has found that tea consumption has fallen from 97 million kilos in 2010 to just 76 million this year – that’s a fall of more than 20% over five years. To make matters worse, it reckons it will fall again in the next five years to just 68.7 million kilos.

Yahoo! Finance UK Don’t fancy a cuppa? Tea sales fall in Britain Tea sales by volume fell by 22 percent between 2010 and 2015 to about 76 million kilos (about 170 million pounds) from 97 million kilos, according to market research firm Mintel.

International Business Times UK British tea sales dip 6% as coffee craze continues Research from Mintel also shows that the volume of tea drunk plummeted from 97 million kg to an estimated 76 million kg. Teabag sales have also dipped, falling by 13% from £491m in 2012 to £425m in 2014.

Management Today Trouble brewing for the tea industry Like cricket, queuing and moaning about the weather, tea is quintessentially English (even though of course it’s actually Chinese). Yet the 21st century invasion of American and European-style coffee shops has shaken the humble tea bag’s hold on our drinking habits. The volume of tea sold in the UK fell 22% to 76 million kg between 2010 and 2015, according to research by Mintel.

BT.com Trouble brewing for traditional cuppa as sales drop 6% Research by consumer analysts Mintel shows fewer people are drinking standard brews, with more and more opting for fruit and herbal teabags – which have seen their sales soar in recent years.

The Times (Raconteur) Cosmetic procedures are the new make-up “The market is still somewhat unregulated and this has passed into the consumer’s consciousness leading to a certain level of mistrust in the industry’s safety,” says Jack Duckett, consumer lifestyle analyst at research agency Mintel.

The Times (Raconteur) Combating male hair loss Market researchers Mintel report that the anti-hair-loss claim accounted for 13 per cent of new product launches in 2013, up 4 per cent on 2012.

The Scotsman Tech sales best fashion online for first time The report by consumer analyst Mintel forecasts sales of electrical and electronic goods will take a 29 per cent share of online sales this year, with 12.6 billion items sold – up from 10.7 billion in 2014.

Chinadaily European Beer sales suffer due to cool weather David Zhang, senior drink analyst at Mintel Group Ltd, a market intelligence agency based in the United Kingdom, said the beer industry in China is facing saturation and the market is more easily affected by outside factors. For example, the cool weather is expected to have an impact on the beer industry this year.

MSN News UK Sun-deprived Britons lack vitamin D, say health experts “We’re already starting to see manufacturers fortifying food and drink products with vitamin D,” said Laura Jones, a global food science analyst at the market research agency Mintel. “The use of vitamin D supplements is likely to go up as well, but most consumers prefer to get their vitamins and minerals from food and drink products.”

Food and Drink Technology ROUND-UP: Ingredients New Mintel research reveals that almost three in ten (28%) users of sugar and sweeteners in Germany believe stevia is good for their health, however, more education is needed by stevia brands if usage is to increase.

MSN News UK Tea sales in decline as Britons desert black tea for more exotic brews Between 2010 and 2015 the overall volume of tea sold in the UK slumped by 22 per cent, from 97 million kilograms to 76 million. The fall is “almost completely attributable to diminishing sales of ordinary teabags”, the study by global market research agency Mintel concluded.

Retail Gazette Electrical goods to surpass fashion in online market Today, Mintel has revealed the prediction that the former will finally surge ahead of apparel and accessories in 2015.

Farmers Weekly Interactive Animal welfare tops list of consumers’ ethical concerns Richard Ford, senior food analyst at Mintel, said: “The fact that animal welfare ranks as the top ethical concern adds credence to the suggestion that Britain is a nation of animal lovers.

BoF Why Fashion Retailers Are Staging Food Experiences In the US, the dining out sector continues to report strong growth, with sales estimated to have reached $482 billion in 2014, up from $395 billion in 2009, according to Mintel.

The Pig Site Survey Finds Animal Welfare Tops Consumers’ Ethical Concerns – The Pig Site A new survey from the market analyst company Mintel shows that welfare issues come above concerns over the environment, the treatment of employees and issues such as tax avoidance when it comes to ethical production of food.

Internet Retailing Pureplays will overtake multichannel retailers in 2015: Mintel Mintel’s Online Retailing UK 2015 report suggests that store-based retailers will make online sales worth £21.5bn in 2015, while those without stores will sell goods worth £21.8bn. In 2014, it says, multichannel retailers sold goods worth £19.4bn online, while pureplays sold goods worth £18.4bn.

British Baker High fibre, low GI & seeded breads Insight Seeding the future Citing Mintel research, Stork says: “This is highlighted by 120 million fewer sandwiches being made and 50% switching to premium bread or other products such as snacks and sandwich alternatives.”

The Farmer Drive for efficiency fuelling dairy crisis Surveys by Mintel show consumers are well prepared to pay £1.28p for the four pints they at present pay 89p to 100p for, and the low price, arbritrarily decided upon by warring super markeys, has had no benefit whatever in increasing consumption.

Farming Wales Moving Forwards According to survey company Mintel, dairy farmers are widely supporte by the general public. With 80% believing more profit from milk should go to the farmer, and one in give are prepared to pay more if they were assured the farmer would receive a fair price.

Cosmetics Business Markets UK Almost 50% of UK women are still looking Onlin retailers had a highlight successful year, says Mintel, with hair care sales through pureplayers rising by a staggering 19%.

iShoot Magazine GAME MEAT TIPPED AS TOP GROWTH MARKET The Fifty report by Mintel Market Research references the nine per cent sales growth seen in the UK game sector in the year 2013/14 and suggests it is still growing.

Packaging News Britons want more on-pack food details Mintel’s research found that the majority (85%) of UK consumers are concerned about the presence of harmful bateria in food and drink and the same proportion (85%) say the lack of hygiene standards in food production and processing are a concern.

Esquire How We Shop In 2015: The Rise Of The Male Spender Although trends tend to move more slowly in menswear, research by Mintel suggests wearing clothes that feel current (as opposed to bowler hats or spats, presumably) is an increasingly important factor for young British men. Twenty-six per cent of those aged 25–34 said they were driven by the latest fashions when buying clothes, compared with 17 per cent of women in the same age bracket.

Food and Drink Technology Germans need stevia educationNew Mintel research reveals that almost three in ten (28%) users of sugar and sweeteners in Germany believe stevia is good for their health, however, more education is needed by stevia brands if usage is to increase.

Food Manufacturer Consumers would boycott ‘unethical’ food manufacturers More than half of consumers would boycott food manufacturers if they found out they were acting unethcically, according to a poll by Mintel.

International Supermarket News 74% OF CONSUMERS LIST ANIMAL WELFARE AMONG THE TOP FACTORS WHICH MAKE A FOOD BRAND ETHICAL When it comes to ethical claims made by food and drink companies, new research from Mintel finds that concerns over animal welfare top the list, trumping environmental concerns and concerns over tax avoidance.

US

Time Magazine 10 Things Millennials Buy Far More Often Than Everyone Else A recent Mintel survey shows that 58% of U.S. households with children consume Red Bull, Monster, or other energy drinks, compared to just 27% of households without kids.

Reuters Global Markets News Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Bloomberg Ladbrokes-Coral Merger No Sure Bet as Competition Ruling Awaits With the companies controlling about 45 percent of the 3.1 billion-pound ($4.8 billion) betting-office market between them, according to researcher Mintel, there is plenty to consider.

Bloomberg Businessweek Forget Confit. How About a Duck Dog? “It’s a stretch for a customer to go to Walmart looking for duck bacon or quail,” says Billy Roberts, a food analyst at researcher Mintel Group. “But in a specialty store, customers are willing to pay a premium for the products. It’s a matter of finding the right consumer.”

Fox Business Will Monster Beverage Earnings Send the Stock to New Records? Even though some health concerns have plagued the industry, sales of energy drinks could climb by more than half by 2019, according to research from Mintel.

Fox Business China Scoops Up Top Spot in Ice Cream Market According to Mintel, a London-based market research firm, between 2008 and 2014, the total market value for ice cream in China has nearly doubled, soaring by 90%, reaching $11.4 billion.

CNBC A British pastime is under threat as tea and biscuit sales fall The staples of the British cuppa — tea and cookies (or biscuits as the British insist on calling them) have declined over the past five years as U.K. consumers turn to healthier snacks and try more adventurous beverages, according to market research from Mintel.

CNBC Chain reaction: Cycling gets a luxury pricetag According to research by Mintel, the U.K. market for bike accessories (including parts, accessories and clothing) was valued at £1.25 billion ($1.94 billion) in 2014, compared to £956 million ($1.48 billion) spent on bikes.

Chinadaily US Edition Ice cream’s sweet story of success Sales here are expected to increase to 83.3 billion yuan ($13.4 billion) this year and 125.4 billion yuan by 2020, according to a report from Mintel Group Ltd, the global market research company in the United Kingdom.

Chinadaily US Edition Beer sales suffer due to cool weather David Zhang, senior drink analyst at Mintel Group Ltd, a market intelligence agency based in the United Kingdom, said the beer industry in China is facing saturation and the market is more easily affected by outside factors.

Food Navigator Trendy snacks: Will seaweed, hummus and cassava spell the death of the potato chip? Marcia Mogelonsky, global food analyst at Mintel, said consumers have become more sophisticated and global in their eating habits, prompting consumption pattern changes and a blurring of lines between regional snacks.

GALLUP One in Five Americans Include Gluten-Free Foods in Diet A Mintel Research study found that sales of gluten-free foods increased by 63% between 2012 and 2014, despite a much smaller increase in the percentage of people diagnosed with celiac disease.

KGOU Looks Fishy, Tastes Fishy. But Where’s the Fish? According to the market intelligence firm Mintel, “conventional channel, natural supermarket, and specialty supermarket sales of meat alternatives reached $553 million in 2012, representing eight percent growth from 2010.”

Advertising Age Grilling Brands Fire Up New Strategies For Millennials But the grilling market hasn’t satisfied millennials’ needs as of late, according to Lindsey Rogers, a consumer analyst for Mintel. “Millennials, who tend to be multicultural and urban, live different lifestyles than their parents did, and their lifestyle needs aren’t necessarily being met,” she said in a statement.

Progressive Grocer PG Web Extra: U.S. Grill Sales Heat Up As summer gradually fades into tailgating season, Mintel’s new “Grilling and Barbecuing U.S. 2015” report reveals that nearly half of Americans (47 percent) plan to purchase a grill within the next two years. – See more at: http://www.progressivegrocer.com/research-data/market-trends/pg-web-extra-us-grill-sales-heat#sthash.8b6GPfZF.dpuf

Quartz Pret A Manger’s CEO wants to open vegetarian-only stores In 2013, 12% of new food and drink products worldwide had vegetarian claims, double the 6% in 2009, according to Mintel.

Chicagoist Exploring Food Science Trends At The Institute of Food Technologists Expo Another fascinating stop was the Mintel booth, where I listened to a talk about the growing consumer avoidance of sugary products, which they attempted to tie to the growth in demand for sour products.

StarTribune.com Consumer angst at forefront of GMO labeling debate In 2010, only 1.6 percent of new food and drink products made “non-GMO” labeling claims, according to Mintel, a consumer researcher.

Food Navigator Califia Farms’ new products, packaging help drive non-dairy category growth, CEO says Sales of nondairy milk in the U.S. have almost doubled from 2009 to 2014 and now account for 20% of the $24 billion dairy case market, according to recent research from Mintel.

Consumer Reports Most kids don’t need multivitamins That’s according to the market-research firm Mintel, which estimates that Americans spent some $440 million on children’s vitamins, minerals, and other supplements in 2013 alone.

Cosmetics Design North America Bolder eyebrows trend sees spike in eyebrow make-up sales The trend for more prominent eyebrows is leading to rising demand for eyebrow pencils and make-up, according to the latest market report from research provider Mintel.

Cosmetics Design North America Is anti-sweat make-up the next beauty niche?Cosmetics Design contacted market research provider Mintel, to see if they had any evidence of other color cosmetics lines with similar claims.

HAPPI Celebrating National Lipstick Day According to Mintel, 47% of lip cosmetic users rank long-wearing as important, slightly less than the 48% who cite moisturizing or hydrating as their most sought after attribute. – See more at: http://www.happi.com/contents/view_blog/2015-07-29/celebrating-national-lipstick-day/#sthash.yX5V2JrD.dpuf

Food Processing Breakfast Food Trends: Easy-to-Eat in the Morning Breakfast product sales dropped 5 percent between 2009 and 2014 to $11 billion, according to Mintel.

Yahoo! News A Kiss Is Not Just a Kiss on Lipstick Day A 2004 poll by Mintel reported that 81 percent of American women wear lipstick, compared to 70 percent of French women.

Food Processing Manufacturers Rev Up With Energy and Sports Products What Mintel calls the U.S. nutritional bar market will grow slowly in the coming years, as the market is driven by demand for healthy foods.

Food Processing Gluten-Free Products Are Going Gangbusters The U.S. gluten-free market posted 2013 revenues of more than $10.5 billion, Mintel reports, adding that about 24 percent of consumers currently eat gluten-free foods or have someone in their household who does.

WholeFoods Magazine Whole Foods Market To Sell Their Craft Beer In Texas This move by Whole Foods Market comes only a couple years after Mintel announced that craft beer sales has doubled from 2007 to 2012 in the United States.

Food Navigator US consumers are pretty clueless about gluten, reveals new survey from NSF Similarly, to get things in perspective, while Mintel pegged the US gluten-free retail market at a staggering $10.5bn in 2013, that’s because it includes anything with a gluten-free label (including products that might be naturally-gluten-free) plus products that have undergone minor formulation changes, he said.

The Arizona Republic In business, it’s always election season Mintel Academic offers yearly market research reports covering the U.K., Europe, the U.S. and international consumer markets for products, markets and demographics.

CANADA

CTV News Don’t fancy a cuppa? Tea sales fall in Britain Tea sales by volume fell by 22 per cent between 2010 and 2015 to about 76 million kilos (about 170 million pounds) from 97 million kilos, according to market research firm Mintel.

LaPresse.ca Les Britanniques se détournent du thé noir Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020.

Western Grocer WG Jan/Feb 05 – part 1 (pdf) Canadians love their soup. According to a September 2014 Mintel Insight Report on soup trends in Canada, per capital consumer spending for Canadians far outpaced that of the British or Americans.

MSN Here’s the truth about all the different oils on the supermarket shelf Sales of flavored and specialty oils, from foods such as avocados, coconuts, and walnuts, jumped at natural-­food stores by more than 64 percent between 2012 and 2014, according to the market-research firm Mintel.

Sys.Con Canada MarketResearch.com: Back-to-School Sales Expected to Be Big for 2015-2016 School Year Back to School Shopping, by publisher Mintel, found that 2014 consumers expected to spend just under $75 billion total on back-to-school purchases, an overall increase from 2013.

Sys.Con Canada Stop That Gluten-Free Diet — New Research Reinforces That There Is No Benefit However, consumer trend data from Mintel indicates that 65% of Americans select gluten-free products because they believe they are more healthful.

APAC

The Australian End of civilisation? British fall out of love with a nice cuppa tea Analysts blame tea’s decline on the drink’s uninspiring image. Emma Clifford, a food and drinks analyst at Mintel, which conducted the research, said: “Standard black tea is struggling to maintain consumers’ interest amid growing competition from other drinks. The growing ‘foodie’ culture in the UK means people are moving towards more interesting alternatives.”

深圳商报 酒 造得越多,就业越好? 全球领先的独立市场研究咨询公司英敏特预测,随着葡萄酒越来越受欢迎,未来5年内酒精饮料的零售额将稳步增长。

中国食品 年轻女性或将促进中国风味瓶装水的增长 虽然瓶装水市场在中国规模很大,风味水在中国依然是小众产品。中国是全球较大的瓶装水市场之一,但以无味水为主,风味水的销售额少得基本可以忽略不计。但与之相比,根据英敏特(Mintel)的估算,风味水在美国、德国和英国的零售量分别占比8%、9%和19%。

The Malaysian Times Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

腾讯Tencent 人口老龄化对商业地产是一场灾难? 英敏特研究报告发现,在中国推出的新产品中,以老年人为目标顾客的寥寥无几。但对想为这个被低估的市场提供服务的企业而言,这也意味着商机。对750名老人进行的这次调查发现,对于产品和零售商,约64%的受访老人认同“比起一成不变,体验新事物是件好事。”

Yahoo! India Lifestyle Insight – Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Express Tribune Cold brew overshadows traditional iced coffee In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 per cent in 2009 to 24 per cent in 2013, data from market research firm Mintel show.

The Malay Mail Online Cold brew coffee: Coming to a cafe near you this summer In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 per cent in 2009 to 24 per cent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Reuters India Insight – Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Republika Online 11 dari 64 Warga Inggris Kekurangan Vitamin D Perlu beberapa latihan di bawah sinar matahari, sambil menghindari sengatan matahari. “Saat ini sudah mulai banyak produsen memperkuat produk makanan dan minuman mereka dengan vitamin D,” kata analis ilmu pangan global pada lembaga riset pasar Mintel, Laura Jones.

中国商务新闻网/国际商报 “甜蜜消费”,你吃了吗? 中国首超美国跃居全球最大冰淇淋市场

dailytelegraph.com.au Fancy a cuppa? No thanks, say Brits Tea sales by volume fell by 22 per cent between 2010 and 2015 to about 76 million kilos from 97 million kilos, according to market research firm Mintel.

news.com.au Finance news you need to know today Britons famously love their tea but sales have fallen by more than a fifth since 2010, driven by a shift away from the traditional cuppa, a report says. Tea sales by volume fell by 22 percent between 2010 and 2015 to about 76 million kilos from 97 million kilos, according to market research firm Mintel.

brisbanetimes.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

theage.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

centralwesterndaily.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

bluemountainsgazette.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

armidaleexpress.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

dailyadvertiser.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Emma Clifford, senior food and drink analyst at Mintel, said that standard black tea is being “held back by a rather uninspiring image” and is “struggling to maintain consumers’ interest amid growing competition from other drinks”.

bendigoadvertiser.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

theadvocate.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

standard.net.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

northerndailyleader.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Emma Clifford, senior food and drink analyst at Mintel, said that standard black tea is being “held back by a rather uninspiring image” and is “struggling to maintain consumers’ interest amid growing competition from other drinks”.

portnews.com.au Are Brits falling out of love with their cuppa? Mintel said that the rate of consumers switching from tea to coffee is likely to abate and the tea market will begin to create premium products and venues that will encourage more spending.

The Courier Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

The Border Mail Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

The Herald Are Brits falling out of love with their cuppa? Emma Clifford, senior food and drink analyst at Mintel, said that standard black tea is being “held back by a rather uninspiring image” and is “struggling to maintain consumers’ interest amid growing competition from other drinks”.

WA today Are Brits falling out of love with their cuppa? Tea consumption in the UK has dropped by more than a fifth in the past five years, with the volume of tea sold dropping from 97 million kilograms in 2010 to 76 million kilograms this year. Consumers are opting for more exciting hot beverages, according to market research firm Mintel.

Yahoo! India Lifestyle Insight – Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Reuters India Insight – Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Republika Online 11 dari 64 Warga Inggris Kekurangan Vitamin D Perlu beberapa latihan di bawah sinar matahari, sambil menghindari sengatan matahari. “Saat ini sudah mulai banyak produsen memperkuat produk makanan dan minuman mereka dengan vitamin D,” kata analis ilmu pangan global pada lembaga riset pasar Mintel, Laura Jones.

South China Morning Post Don’t fancy a cuppa? Tea sales plunge in Britain as nation falls out of love with traditional brew Tea sales by volume fell by 22 per cent between 2010 and 2015 to about 76 million kilos from 97 million kilos, according to market research firm Mintel.

CCTV Young Chinese pursue healthier food Xu Ruyi, head of research at Mintel, says although the sector is still in its infancy in China, but impressive growth rates are now being seen not only in tier-one cities, but also in smaller ones. Some companies are beginning to wonder how high prices can go, however.

China Daily Ice cream’s sweet story of success About 6.3 billion liters of ice cream will probably be consumed in the country in 2015. Last year, China took over from the United States as the world largest ice cream market, the Mintel report revealed. In 2014, 5.9 billion liters of ice cream were sold here compared to 5.8 billion liters in the United States.

China Economic Net Beer sales suffer due to cool weather David Zhang, senior drink analyst at Mintel Group Ltd, a market intelligence agency based in the United Kingdom, said the beer industry in China is facing saturation and the market is more easily affected by outside factors. For example, the cool weather is expected to have an impact on the beer industry this year.

中国商务新闻网/国际商报 “甜蜜消费”,你吃了吗? 中国首超美国跃居全球最大冰淇淋市场

EMEA

Die Welt Die Liebe der Briten für die klassische Tasse Tee nimmt ab Die Liebe der Briten für die klassische Tasse Tee nimmt ab: Die Verkaufsmengen von schwarzem Tee sind seit 2010 um mehr als ein Fünftel (22 Prozent) auf 76 Millionen Kilogramm gefallen, wie die Marktforschungsfirma Mintel am Mittwoch mitteilte.

L’express Le thé noir, une tradition britannique qui se perd Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020re

Rai News Lo studio Gran Bretagna: è crisi per il tè, vendite crollano del 22% Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Il Messaggero Gb, agli inglesi non piace più il tè: crollano i consumi, al suo posto caffè e tisane Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Eberbacher Zeitung Eine Pizza für zwischendurch Das Bewusstein uber die Definition von Hauptmahlzeiten und kleinen Schmankerln geht immer starker verloren. Zu diesem Ergebnis kommt die Studie, “Snacking Motivations and Attitudes US 2015″ des Marktforschungsunternehmens Mintel.

DairyReporter China overtakes US to become ice cream market ‘powerhouse': Mintel China has overtaken the US to become the “powerhouse” of the global ice cream market, says Mintel.

The Best News Αυτή είναι η χώρα με την μεγαλύτερη κατανάλωση παγωτού Οι κινέζοι πολίτες ξόδεψαν 54% περισσότερα χρήματα για την αγορά παγωτού το 2014 σε σχέση με πέντε χρόνια νωρίτερα, σύμφωνα με τα στοιχεία της εταιρείας έρευνας αγοράς Mintel, την οποία επικαλείται η εφημερίδα.

Food Navigator Flavour tourism: On the trail of Europe’s future trends What will the next flavour trends be, where does inspiration come from andhow can you make sure a trend has some sticking power? FoodNavigator met up with Mintel at IFT to find out.

Kochwelt.de Grillen: Veggie-Fleischalternativen erfreuen sich großer Beliebtheit bei jungen Menschen Besonders junge Konsumenten zeigen sich laut einer aktuellen Untersuchung von Mintel offen gegenüber Fleischalternativen. Mit 18 Prozent greift fasst jeder fünfte 16- bis 24-Jährige im Supermarkt zu pflanzlichen Produkten.

Ethnos.gr ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΙ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ Οι Κινέζοι τρώνε το 1/3 της παραγωγής παγωτού Οι Κινέζοι πολίτες ξόδεψαν 54% περισσότερα χρήματα για την αγορά παγωτού το 2014 σε σχέση με πέντε χρόνια νωρίτερα, σύμφωνα με τα στοιχεία της εταιρείας έρευνας αγοράς Mintel.

Palo.gr Οι Κινέζοι τρώνε το 1/3 της παραγωγής παγωτού Οι Κινέζοι πολίτες ξόδεψαν 54% περισσότερα χρήματα για την αγορά παγωτού το 2014 σε σχέση με πέντε χρόνια νωρίτερα, σύμφωνα με τα στοιχεία της εταιρείας έρευνας αγοράς Mintel.

DairyReporter Price war fallout to worsen as retailers produce their own goods A Mintel survey involving 1500 British respondents found that one in three (32%) consumers believed food products from British farmers and producers should be allowed to carry the Fairtrade Mark.

MSN.be China grootste ijseter ter wereld Marktonderzoeksbureau Mintel stelde vast dat de verkopen van consumptie-ijs in China tussen 2008 en 2014 met 90% groeiden.

Cafe-Future.net Fleischkonsum rückläufig: Junge lieben pflanzliche Alternativen Besonders junge Konsumenten zeigen sich laut einer aktuellen Untersuchung von Mintel offen gegenüber Fleischalternativen.

Nutra Ingredients US consumers are pretty clueless about gkuten, reveals new survey from NSF Similarly, to get things in persepctive, while Mintel pegged the US gluten-free retail market at a staggering $10.5 bn in 2013, that’s because it includes anything with a gluten-free label (including products that might be natually gluten-free) plus products that have undergone minor formulation changes, he said.

Satellite News MarketResearch.com: Back-to-School Sales Expected to Be Big for 2015-2016 School Year MarketResearch.com’s report Back to School Shopping, by publisher Mintel, found that 2014 consumers expected to spend just under $75 billion total on back-to-school purchases, an overall increase from 2013. Hopefully, results from 2015 will show an even greater increase.

Food Navigator Two thirds use their senses rather than ‘use by’ dates But senior food and drink analyst at Mintel, Douglas Faughnan, warned that manufacturers also needed to consider consumer safety.

Satellite News Stop That Gluten-Free Diet — New Research Reinforces That There Is No Benefit Unfortunately, celebrity endorsements and media coverage have led people to believe they would benefit from following a gluten-free eating pattern; this sentiment is reflected in another Mintel insight that 27 percent of Americans choose gluten-free products to help them lose weight.

Women’s Health Go veggieZahl der Vegetarier steigt Das jedenfalls geht aus einer kürzlich veröffentlichten Untersuchung des internationalen Marktforschungsunternehmens Mintel hervor, wie jetzt der Vegetarierbund Deutschland (VEBU) zusammenfasst.

Ionline Dieta sem glúten. Conhece os perigos? Segundo a empresa de estudos de mercado Mintel mais de 8% dos britânicos evitam o glúten por considerarem estar a optar por um “estilo de vida saudável”. E a opinião de que o glúten faz mal, não apenas para celíacos, mas para todo o tipo de pessoas é também defendida por vários nutricionistas.

Krebs-Nachrichten Grillen: Veggie-Fleischalternativen erfreuen sich großer Beliebtheit bei jungen Menschen Laut einer kürzlich veröffentlichten Untersuchung des internationalen Marktforschungsunternehmens Mintel greifen in Deutschland immer mehr Kunden zu Fleischalternativen. Gleichzeitig sank 2014 der Fleischkonsum pro Kopf. Der VEBU (Vegetarierbund Deutschland) fasst die aktuellen Zahlen zusammen und kommentiert.

Positions and Promotions Don’t follow celebrities: Gluten-free diet has no benefit However, consumer trend data from Mintel indicates that 65% of Americans select gluten-free products because they believe they are more healthful.

Satellite News MarketResearch.com: Back-to-School Sales Expected to Be Big for 2015-2016 School Year MarketResearch.com’s report Back to School Shopping, by publisher Mintel, found that 2014 consumers expected to spend just under $75 billion total on back-to-school purchases, an overall increase from 2013. Hopefully, results from 2015 will show an even greater increase.

Indisa AECOC Y LA FEDERACIÓN DE ASOC. DE CELÍACOS COLABORARÁN EN UNA INVESTIGACIÓN SOBRE EL MERCADO DE PRODUCTOS SIN GLUTEN Según la consultoría de mercado Mintel, es el tercer país del mundo en el ranking de lanzamiento de productos sin gluten, y en solo cuatro años el número de referencias de este tipo de producto ha crecido de 280 a 1.500 con un aumento medio de un 28% anual desde 2008.

Sports Wear International Magazine Why do brands bet on menswear? For example, according to research firm Mintel the men’s fashion market will grow by 27% between 2013 and 2018 to reach £16.4 billion in the UK (Value in 2013: £12.9 billion).

Bakeryandsnacks.com The gluten-free search: 61% of sales are salty snacks Late last year, Mintel pegged the gluten-free market at $8.8 billion in 2014, up 63% for 2012.

Twinkle ‘Pure players streven Britse winkelketens online voorbij’ Britse webshoppers besteden dit jaar meer bijpure players als Amazon, Asos en Made.com dan in de webwinkels van fysieke retailers. Die prognose delen de onderzoekers van Mintel althans in een nieuw rapport.

Bullfax.com How cold brew, a hipster favourite, is transforming the summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 per cent in 2009 to 24 per cent in 2013, data from market research firm Mintel show. Cold brew was popularized when Portland-based, private equity-backed Stumptown Coffee Roasters started selling ready-to-drink coffee in a “stubby” bottle in 2011. Now with Starbucks’ entrance, cold brew has hit the mainstream.

Retailnews.nl Britse retailers ingehaald door pure players’ De totale omzet van online pure players ligt dit jaar voor het eerst hoger dan die van retailers met fysieke winkels. Etailers verkopen naar verwachting 21,8 miljard Britse pond (31 miljard euro), waar de teller van traditionele retailers op 21,5 miljard pond blijft steken. Dat stelt marktonderzoeker Mintel in een rapport, waar The Telegraphover bericht.

Telecompaper UK online retail sales to reach GBP 43.3 bln in 2015 Research by Mintel shows that UK sales made by internet companies without physical stores are set to grow by 18 percent in 2015 to reach GBP 21.8 billion, reports The Telegraph newspaper.

Gondola Digital AECOC y la Federación de Asociaciones de Celíacos colaborarán en una investigación sobre el mercado de productos sin gluten Según la consultoría de mercado Mintel, es el tercer país del mundo en el ranking de lanzamiento de productos sin gluten, y en solo cuatro años el número de referencias de este tipo de producto ha crecido de 280 a 1.500 con un aumento medio de un 28% anual desde 2008.

Euronews Insight – Americans’ taste for cold brew transforms summertime coffee market In addition, the percentage of coffee shops and restaurants serving iced coffee rose from 19 percent in 2009 to 24 percent in 2013, data from market research firm Mintel show.

Biz Report UK: Pureplay online sales will exceed multichannel retailers’ this year However, it’s all change this year, according to Mintel’s Online Retailing UK 2015 report. This year, multichannel retailers’ online sales are set to total £21.5billion (US$33.5billion), £300million (US$500million) less than pureplays’ £21.8billion (US$34billion)

Profit.bg Идва ли краят на британското пиене на чай? Традиционната консумация на чай във Великобритания намалява през последните пет години, тъй като британските потребители прибягват към по-здравословни закуски и са по-склонни да експериментират с други напитки, показва проучване на компанията Mintel.

Godt Her spises det mest iskrem i verden Selskapet Mintel melder nemlig i en pressemelding at iskremmarkedet i Kina har fordoblet seg fra 2008 til 2014: Mens USA tidligere var det største iskremmarkedet, selges det nå iskrem for 11, 4 milliarder dollar i landet, sammenliknet med 11, 3 milliarder dollar i USA. Dermed selges det for første gang mer iskrem i Kina enn i noe annet land i verden, ifølge Mintel.

América Retail Lego, la historia de una reconstrucción La generación de los setenta que vivió el boom de las piezas coloreadas ahora ya tiene descendencia. Y como dijo Jane Westgarth, analista de Mintel: “No hay duda de que un treintañero va a introducir sus hijos en aquellas cosas que amó de pequeño”. ¡Cómo no!

Politico Europe Cobblers step into e-marketing The top 10 retailers hold less than 40 percent of the German market and as little as 15 percent in Italy, according to market data provided by London-based Mintel Group Ltd. Demand for retail shoes is expected to grow by two to three percent annually in Germany over the next three years, three to four percent in Great Britain, one to two percent in France and much more slowly in Italy and Spain, Mintel reports.

RCC Koude en Luchtbehandeling Wereldwijde consumptie-ijsmarkt groeit Uit Mintel’s onderzoek blijkt dat de wereldwijde ijsmarkt erin is geslaagd om in 2014 een stijging van 3% te bewerkstelligen.

Profit.bg Студеното кафе, което не се вари, става все по-популярно в САЩ Процентът на кафенетата и ресторантите, които сервират айскафе, се е увеличил от 19 през 2009 г. до 24 г. през 2013 г., според данни на Mintel.

América Retail Aecoc quiere mejorar la experiencia de compra de los celiacos Según la consultoría de mercado Mintel, España es el tercer país del mundo en el ranking de lanzamiento de productos sin gluten, y en solo cuatro años el número de referencias ha crecido de 280 a 1.500, con un aumento medio de un 28% anual desde 2008.

Ticinonline Crisi in Patria per il tè Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni. Emerge quindi che i britannici alla tipica tazza servita a colazione o nel pomeriggio preferiscono sempre più il caffè, infusi e tisane.

Finanse – Wp.pl Koniec z brytyjskim “five o’clock”? Sprzedaż herbaty na wyspach regularnie spada Spożycie herbaty w Wielkiej Brytanii spadło o ponad 20 proc. w ciągu ostatnich pięciu lat. Ilość sprzedanej herbaty spadnie do 76 mln kg w tym roku z 97 mln kg w 2010 – według badań firmy Mintel.

Corriere del Ticino In Gran Bretagna è crisi del té Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni. Emerge quindi che i britannici alla tipica tazza servita a colazione o nel pomeriggio preferiscono sempre più il caffè, infusi e tisane.

Confectionery News UK tea sales in hot water: Does a 22% drop signal a crisis for the British cuppa? UK volume sales of sweet biscuits fell from 451m kg in 2009 to 413kg in 2014, attributed to consumer concerns about sugar. Meanwhile, tea retail sales plunged 22%, from 97m kg in 2010 to 76m kg in 2015, according to data from Mintel.

Le Point Shocking ! Les Anglais et le thé, la fin d’une histoire d’amour ? Rien ne va plus au pays de Sa Majesté Elizabeth II. Entre 2010 et 2015, la consommation annuelle de thé a baissé de 22 %, passant de 97 à 76 tonnes. C’est ce que révèle une étude publiée par Mintel.

BeverageDaily.com UK tea sales in hot water: category plummets 22% as black tea falters UK volume sales of sweet biscuits fell from 451m kg in 2009 to 413kg in 2014, attributed to consumer concerns about sugar. Meanwhile, tea retail sales plunged 22%, from 97m kg in 2010 to 76m kg in 2015, according to data from Mintel.

Bresciaoggi.it Gb: tè in crisi ,crollo vendite del 22% Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Giornale Del Popolo Gli inglesi non bevono più il tè? Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Bluewin (FR) Les Britanniques ont moins soif de thé Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020.

Lalibre.be Les Britanniques se détournent du traditionnel thé noir Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020.

Mister-X.it Gb, agli inglesi non piace più il tè: crollano i consumi, al suo posto caffè e tisane Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

ANSA.it Gb: tè in crisi ,crollo vendite del 22% – Europa – ANSA.it Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Zazoom Social News Gb. Crisi per il tè | vendite crollano del 22 per cento | ora preferito il caffè Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a …

pressonline.rs Zanimljivosti | Tradicija ispijanja čaja u Britaniji gubi bitku sa voć… Britanci su 2010. popili 97 miliona kilograma crnog čaja a očekuje se da ove godine neće popiti više od 76 miliona kilograma, saopštio je institut za proučavanje tržišta Mintel.

iNewsgr.com ΟΙ ΒΡΕΤΑΝΟΙ ΓΥΡΝΟΥΝ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΟ ΤΣΑΙ… Οι πωλήσεις τσαγιού στο Ηνωμένο Βασίλειο σημείωσαν 22% πτώση μεταξύ του 2010 και του 2015, πέφτοντας από τα 97 εκατομμύρια κιλά στα 76 εκατομμύρια κιλά, ανέφερε το ινστιτούτο ερευνών αγοράς Mintel,

Food Navigator Califia Farms’ new products, packs help drive nondairy category growth Sales of nondairy milk in the U.S. have almost doubled from 2009 to 2014 and no account for 20% of the $24 billion dairy case market, according to recent research from Mintel.

Gulf News Brew do you think you are? Tea is out of favour. By tea, I mean standard black tea from a tea bag. With or without sugar, in a mug or taken away: comforting, habitual, biscuit optional. According to research by consumer analysts Mintel, sales of black tea have dropped by 22 per cent over the past five years.

IL GAZZETTINO.it Gb, agli inglesi non piace più il tè: al suo posto caffè e tisane Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

SVT Nyheter Britter ratar nationaldryck Försäljningen av te i Storbritannien har fallit med över en femtedel sedan 2010, enligt en undersökning från analysföretaget Mintel.

Le Figaro Les Britanniques aiment moins le thé Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici 2020.

NU.nl Britten drinken ruim een vijfde minder thee De analisten van Mintel verklaren dit door te wijzen op de veranderende eetcultuur in Groot-Brittannië. Mensen zouden liever bijzondere, ‘pure’ producten consumeren dan het standaardproduct.

hir24.hu Megdöbbentő, egyre kevesebb teát isznak a britek A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

alo.rs Tradicija ispijanja čaja u Britaniji gubi bitku sa voćem!” Britanci, čini se, gube interesovanje za tradicinalno ispijanje čaja”, navodi se u izveštaju Mintela.

ma.hu Már a britekben sem lehet bízni – eletmod.hu Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

szon.hu Jóval kevesebb teát isznak a britek, mint néhány éve A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

vs.hu A kekszriadó miatt a zöld és fekete teát se isszák a britek A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

independent.ie Trouble brewing for traditional cuppa as sales drop 6% Trouble is brewing for the traditional cup of tea as research shows sales have dropped by 6% in the last five years….

Orange Pro GB: les Britanniques délaissent le traditionnel thé noir Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020.

NotiziarioItaliano Mito’ del te’ in crisi in Gran Bretagna, crollo vendite del 22% Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni. Emerge quindi che i britannici alla tipica tazza servita a colazione o nel pomeriggio preferiscono sempre più il caffè, infusi e tisane.

RTBF.be Royaume-Uni: les Britanniques délaissent le traditionnel thé noir Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020.

Zazoom Social News Gran Bretagna | vendite tè -22%Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Dernières Nouvelles Les Britanniques aiment moins le théLes ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici 2020.

20 Minutes Online (FR) Les Britanniques boudent leur célèbre «cup of tea»Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse.

World Press OnLine LUXE PACK ESSENTIALS 2015 In recent years, he has brought his expertise to such global clients as Ray-Ban, Samsung, BlackBerry, Nokia, HUGO BOSS, WGSN and Mintel, notably creating PRISM London’s iconic, shard-like eyewear case and more recently developing packaging for boutique British fragrance house Illuminum.

Direktbroker.de Gb: tè in crisi ,crollo vendite del 22% LONDRA – Continua la ‘crisi’ del tè in Gran Bretagna e ora è in pericolo una delle più rinomate tradizioni del Paese. Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni

News.orf.at Briten trinken weniger schwarzen Tee Die Liebe der Briten für die klassische Tasse Tee nimmt ab: Die Verkaufsmengen von schwarzem Tee gingen seit 2010 um mehr als ein Fünftel (22 Prozent) auf 76 Millionen Kilogramm zurück, wie die Marktforschungsfirma Mintel gestern mitteilte.

Zazoom Social News Continua la crisi del tè in Gran Bretagna -22% In pericolo una delle più rinomate tradizioni del Paese. Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%

Skai.gr Μειώνεται η κατανάλωση μαύρου τσαγιού στην Βρετανία Οι πωλήσεις τσαγιού στο Ηνωμένο Βασίλειο σημείωσαν 22% πτώση μεταξύ του 2010 και του 2015, πέφτοντας από τα 97 εκατομμύρια κιλά στα 76 εκατομμύρια κιλά, ανέφερε το ινστιτούτο ερευνών αγοράς Mintel,που προβλέπει ότι αυτή η τάση θα συνεχιστεί.

DN.no Den er en uinspirerende merkevare Vanlig svart te strever med å holde konsumentenes interesse i konkurranse med andre drikker. Den er en uinspirerende merkevare, sier analytiker i markedsundersøkelsesbyrået Mintel, Emma Clifford.

Televideo – Rai.it DEL TE’ -22% DAL 2010 Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni

7Sur7 Les Britanniques délaissent le traditionnel thé noir Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici 2020.

AFP.com Liebe der Briten für die klassische Tasse Tee nimmt ab Marktforschungsfirma Mintel mitteilte. Die Umsätze sanken von 2012 bis 2014 um rund 13 Prozent auf 425 Millionen Pfund (610 Millionen Euro). Bis 2020 werde der Konsum weiter auf knapp 69 Millionen Kilogramm

Inforadio.hu Jóval kevesebb teát isznak a britek, mint korábban A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

BFM Business Shocking! Les Britanniques délaissent (un peu) le thé Siroter son thé à 17 heures ne serait-il plus la règle au Royaume-Uni? Certes, plus d’un Britannique sur deux boit toujours au moins une tasse par jour. Mais, d’après une étude de l’institut d’études de marché Mintel publiée ce mercredi 5 août, les ventes de thé ont chuté de 22% en cinq ans.

Hajdú Online Jóval kevesebb teát isznak a britek, mint néhány éve A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza

Tanjug Tradicija ispijanja čaja u Britaniji gubi bitku sa voćem Britanci su 2010. popili 97 miliona kilograma crnog čaja a očekuje se da ove godine neće popiti više od 76 miliona kilograma, saopštio je institut za proučavanje tržišta Mintel.

Metropol – Hírvilág Leszokóban a britek a teáról A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

Hegnar.no Tesalget faller i Storbritannia – Kvinner – Hegnar.no Vanlig svart te strever med å holde konsumentenes interesse i konkurranse med andre drikker. Den er en uinspirerende merkevare, sier analytiker i markedsundersøkelsesbyrået Mintel, Emma Clifford.

Klassekampen Tesalget faller i Storbritannia Vanlig svart te strever med å holde konsumentenes interesse i konkurranse med andre drikker. Den er en uinspirerende merkevare, sier analytiker i markedsundersøkelsesbyrået Mintel, Emma Clifford

News.gr Χάλασε ο κόσμος… Οι Άγγλοι κόβουν το τσάι! Οι πωλήσεις τσαγιού στο Ηνωμένο Βασίλειο σημείωσαν 22% πτώση μεταξύ του 2010 και του 2015, πέφτοντας από τα 97 εκατομμύρια κιλά στα 76 εκατομμύρια κιλά, ανέφερε το ινστιτούτο ερευνών αγοράς Mintel, που προβλέπει ότι αυτή η τάση θα συνεχιστεί και οι πωλήσεις τσαγιού θα πέσουν στα 68,7 εκατομμύρια κιλά μέχρι το 2020.

Di.se Britter ratar nationaldryck Ska det vara en kopp te? Allt fler britter svarar nej på frågan. Försäljningen av te i Storbritannien har fallit med över en femtedel sedan 2010, enligt en undersökning från analysföretaget Mintel.

Új Szó Online Kezdenek leszokni a fekete teáról a britek A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

Swissinfo.ch (POR) Estudo aponta que britânicos estão abandonando tradicional chá preto As vendas de chá no Reino Unido caíram 22% entre 2010 e 2015, passando de 97 milhões de quilos para 76 milhões de quilos, indica o instituto de pesquisa de mercado Mintel, que espera que as vendas continuem a cair até 68 milhões de quilos em 2020.

Mobile – Lifo Οι Βρετανοί χάνουν το ενδιαφέρον τους για την περίφημη ‘ώρα του τσαγιού’ Οι πωλήσεις τσαγιού στο Ηνωμένο Βασίλειο σημείωσαν 22% πτώση μεταξύ του 2010 και του 2015, πέφτοντας από τα 97 εκατομμύρια κιλά στα 76 εκατομμύρια κιλά, ανέφερε το ινστιτούτο ερευνών αγοράς Mintel, που προβλέπει ότι αυτή η τάση θα συνεχιστεί και οι πωλήσεις τσαγιού θα πέσουν στα 68,7 εκατομμύρια κιλά μέχρι το 2020.

Labolsa.com Los británicos se alejan del tradicional té negro, según un estudio Las ventas de té en el Reino Unido cayeron un 22% entre 2010 y 2015, al pasar de 97 millones de kilos a 76 millones de kilos, indicó el instituto de estudios de mercado Mintel, que prevé que las ventas sigan cayendo hasta 68 millones de kilos de aquí a 2020.

VS.hu A kekszriadó miatt a zöld és fekete teát se isszák a britek A tea hanyatlását részben az ital unalmassá vált imázsának tulajdonítják. A hagyományos fekete tea már senkit sem érdekel a többi italhoz képest. Az emberek keresik az izgalmasabb alternatívákat – mondta a lapnak Emma Clifford, a kutatást végző Mintel szakértője, aki szerint a csökkenő keksz- és a sütifogyasztás is a tea vesztét okozza.

Mensquare Oh lord ! Les anglais n’aiment plus le thé Rien ne va plus en Albion. Selon une récente étude de marché, les ventes de thé noir ont dégringolé de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg. Une baisse qui devrait se poursuivre jusqu’en 2020 selon la même source. Ces chiffres, révélés par l’institut d’études de marché Mintel, sonneraient-ils le glas d’une des plus vieilles traditions britanniques ?

Knack Weekend.be Verdwijnt thee uit de Britse traditie? Onderzoeksbureau Mintel ging na of Britten wel nog zo verslingerd zijn aan thee als wij wel denken. Wat blijkt? Zo’n 69 procent van de Engelsen vindt een kopje thee nog steeds belangrijk bij sociale aangelegenheden.

Radio Onda Libera Il t E’ quanto stima l’istituto di ricerca Mintel in un report diffuso oggi. Il valore delle vendite, tuttavia, è sceso da 699 mln di sterline (circa 994 mln di euro) nel 2010 a circa 654 mln di sterline (930 mln di euro).

Guida Sicilia economia | Il tè ha perso il suo ‘appeal’ in Gb, tra 2010 e 2015 vendite -22% E’ quanto stima l’istituto di ricerca Mintel in un report diffuso oggi. Il valore delle vendite, tuttavia, è sceso da 699 mln di sterline (circa 994 mln di euro) nel 2010 a circa 654 mln di sterline (930 mln di euro)

LeVif.be Les Britanniques sont de moins en moins adeptes du thé traditionnel Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici 2020

First Online Gb, in crisi il mito del the: consumo il calo del 22% dal 2010 I britannici sembrano aver perso il gusto del tradizionale the nero, complici l’aumento delle temperature e la necessità di tenere d’occhio la linea: secondo uno studio pubblicato dalla società di marketing Mintel, dal 2010 ad oggi il consumo è sceso del 22%.

Il Secolo XIX Gran Bretagna, in crisi il “mito” del tè: gli inglesi scelgono il caffè Secondo uno studio di Mintel, dal 2010 al 2015 la quantità di tè venduta nel Regno ha subito un drastico calo del 22%, passando da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni.

Focus.it Il tè ha perso il suo ‘appeal’ in Gb, tra 2010 e 2015 vendite -22% l crollo dei consumi del té, secondo Mintel, potrebbe essere da ricollegare al calo delle vendite dei dolci e dei biscotti che tra il 2009 e il 2014 sono scesi da 451 a 413 mln di chilogrammi.

Tiscali Gb, Gb, in crisi il mito del the: consumo il calo del 22% dal 2010 I britannici sembrano aver perso il gusto del tradizionale the nero, complici l’aumento delle temperature e la necessità di tenere d’occhio la linea: secondo uno studio pubblicato dalla società di marketing Mintel, dal 2010 ad oggi il consumo è sceso del 22%.

Lejdc.fr Les Britanniques se détournent du traditionnel thé noir Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions de kg à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici 2020.

Fri Köpenskap Mindre te i brittiska koppar Försäljningen av te i Storbriannien har rasat med över en femtedel sedan 2010, enligt en undersökning från analysföretaget Mintel.
Bolaget uppskattar att årets försäljnng blir 76 miljoner kilo, en minskning med 22 procent från 2010 års nivå på 97 miljoner kilo.
Ökad hälsomedvetenhet kan ligga bakom nedgången, tror Mintels analytiker.

Actu Orange Le thé noir, une tradition britannique qui se perd Les ventes de thé au Royaume-Uni ont chuté de 22% entre 2010 et 2015, passant de 97 millions à 76 millions de kg, indique l’institut d’études de marché Mintel, qui prévoit une poursuite de cette baisse, à 68,7 millions de kg d’ici à 2020.

ΠΟΛΙΤΗΣ Online Οι Βρετανοί γυρνούν την πλάτη στο τσάι Οι πωλήσεις τσαγιού στο Ηνωμένο Βασίλειο σημείωσαν 22% πτώση μεταξύ του 2010 και του 2015, πέφτοντας από τα 97 εκατομμύρια κιλά στα 76 εκατομμύρια κιλά, ανέφερε το ινστιτούτο ερευνών αγοράς Mintel, που προβλέπει ότι αυτή η τάση θα συνεχιστεί και οι πωλήσεις τσαγιού θα πέσουν στα 68,7 εκατομμύρια κιλά μέχρι το 2020.

DerStandard.at Briten trinken weniger Schwarzen Tee London – Die Liebe der Briten für die klassische Tasse Tee nimmt ab: Die Verkaufsmengen von schwarzem Tee sind seit 2010 um mehr als ein Fünftel (22 Prozent) auf 76 Millionen Kilogramm gefallen, wie die Marktforschungsfirma Mintel am Mittwoch mitteilte.

Zazoom Social News Inghilterra | crisi del tè | Ancora un ribasso nel 2020 secondo la Mintel Inghilterra, crisi del tè : Ancora un ribasso nel 2020 secondo la Mintel (Di mercoledì 5 agosto 2015) secondo quanto riportato dalla ‘Global Market Research & Market Insight’ (Mintel) dal 2010 al 2015 si è registrato un calo nella vendita del tè in Inghilterra, almeno il 22%

Independent.ie Trouble brewing for traditional cuppa as sales drop 6% Research by consumer analysts Mintel shows fewer people are drinking standard brews, with more and more opting for fruit and herbal teabags – which have seen their sales soar in recent years.

Palo.gr Βρετανία: Μειώθηκε η κατανάλωση μαύρου τσαγιού Ωστόσο, η κατανάλωση τσαγιού παραμένει βαθιά ριζωμένη στις συνήθειες πολλών Βρετανών, με το 54% ανάμεσά τους να πίνουν τουλάχιστον ένα φλιτζάνι τσάι την ημέρα, διαβεβαιώνει η Mintel.Ετικέτες:

Dir.bg Британците губят страстта си към традиционния черен чай Британците изглежда губят страстта си към традиционния черен чай, тъй като високите температури и стремежът да не наддават килограми ги карат да се откажат от това удоволствие, сочи доклад на Института за пазарни проучвания Минтел (Mintel), цитиран от АФП. Продажбите на чай във Великобритания са намалели с 22% между 2010 и 2015 г.

Askanews In crisi il mito del the: dal 2010 consumo in calo del 22% Mintel dal 2010 ad oggi il consumo è sceso del 22%. Le vendite sono infatti passate da 97 milioni di chilogrammi a 76 milioni di chilogrammi, con un trend discendente che si ritiene proseguirà anche nei prossimi anni con una previsione di circa 69 milioni di chilogrammi nel 2020.

BRAZIL

G1 (Globo) Britânicos estão deixando de tomar o tradicional chá preto, diz estudo As vendas de chá no Reino Unido caíram 22% entre 2010 e 2015, passando de 97 milhões de quilos para 76 milhões de quilos, indica o instituto de pesquisa de mercado Mintel, que espera que as vendas continuem a cair até 68 milhões de quilos em 2020.

Yahoo Brasil Estudo aponta que britânicos estão abandonando tradicional chá preto As vendas de chá no Reino Unido caíram 22% entre 2010 e 2015, passando de 97 milhões de quilos para 76 milhões de quilos, indica o instituto de pesquisa de mercado Mintel, que espera que as vendas continuem a cair até 68 milhões de quilos em 2020.

UOL Reino Unido enfrenta queda no consumo de chá Segundo um estudo da companhia de pesquisas Mintel, entre 2010 e 2015, a quantidade de chá vendida no Reino Unido sofreu uma queda de 22%, passando de 97 milhões de quilos para 76 milhões.

Doce Revista Ases na manga As importações, por sinal, crescerem 40% em volume no período mais crítico da virada no segmento, entre 2007 e 2011. capta a consultoria Mintel.

Super Hiper Cervejas especiais caem no gosto do consumidor Dados da agência de inteligência de mercado Mintel reforçam que o segmento de cerveja forte e premium foi o que mais cresceu nos últimos anos — 36% entre 2010 e 2013. De acordo com a empresa, este movimento deve-se ao aumento anual de lançamentos de rótulos, especialmentepor parte de microcervejarias,

Valor Setorial Indústria de Produtos de Limpeza Uma das consideracoes da pesquisa Mintel é a questão da espuma. De acordo com a empresa, 47% das classes C2, D e E consideram a espuma um fator determinante para saber se o produto de limpeza de louça realmente funciona.

Cosmetic Business Brazil is the world’s largest deodorant market, with products enjoying near universal usage. 18.1% Estimated value growth of Brazil’s deodorant market in 2014 Source: Mintel

H & C Os desinfetantes digitais irão mudar a forma como fazemos limpeza? Na verdade, de acordo com pesquisa da Mintel, quatro em cada 10 adultos do Reino Unido se preocupam em entrar em contato com vírus (por exemplo, diferentes cepas ou gripe ou norovírus), enquanto

O Estado de Minas Mesmo com a crise, setor de beleza e estética deve movimentar R$ 9 bi em 2015 Pesquisa realizada no ano passado pela empresa Mintel, Hábitos de Gastos do Consumidor, mostra que nada menos que 42% dos consumidores das classes média e AB compraram mais produtos de higiene pessoal, beleza e cosméticos em relação ao ano anterior

Diário do Pernambuco Mesmo com a crise, setor de beleza e estética deve movimentar R$ 9 bi em 2015 Pesquisa realizada no ano passado pela empresa Mintel, Hábitos de Gastos do Consumidor, mostra que nada menos que 42% dos consumidores das classes média e AB compraram mais produtos de higiene pessoal, beleza e cosméticos em relação ao ano anterior.

© 2016 Mintel Group Ltd. | Privacy Policy | Legal | Cookie Use